Простите, если не угадала. Оно само - честное слово...
Щелчок предохранителя и через мгновение холодная сталь упирается в основание черепа. Выброс адреналина делает окружающий мир ярче и четче. - Встать! Руки за голову! От хриплого голоса по коже бегут мурашки, внутри будто скручивается огненная спираль. Медленно он поднимает руки, встает с кресла и поворачивается. Взгляд перебегает с оружия на представителя власти. - А в чем, собственно, дело? - Вы приковали к батарее своего коллегу и изнасиловали его. Уши преступника начинаю алеть. За спиной копа маячит долговязая фигура жертвы. - К батарее в моем кабинете. Моими наручниками. Детектив достает из кармана означенный предмет и многозначительно покачивает на указательном пальце. - Вы будете сурово наказаны. Прямо сейчас. Преступник делает шаг назад, бросает взгляд на батарею и облизывает губы. Бывшая жертва снимает пальто и плотоядно усмехается. Инспектор продолжает держать преступника на прицеле...
Джон отчаянно дёргается вперёд, едва не вывихнув запястье. Наручники опасно звякают. - Ты что делаешь?! - Лишаю возможности проявить неуместный героизм, - бледное лицо Шерлока кажется совершенно неподвижным. Он торопливо повязывает шарф и проверяет, заряжен ли пистолет. Который только что одной рукой отобрал во время поцелуя у Джона, второй на удивление ловко пристегнув доктора к батарее. - Ты не посмеешь... Шерлок! - Джон холодеет от ужаса, поняв, что задумал детектив. - Можешь не кричать, я заплатил горничной, чтобы она не заглядывала в номер, - Шерлок вырывает телефонный шнур, достаёт мобильный из курти Джона, - и охраннику, чтобы он тебя не выпускал. Он вдруг нерешительно замирает посреди комнаты. - Так надо, Джон. Пусть даже ты будешь ненавидеть меня всю жизнь. Надеюсь, она будет долгой. - Шерлок! - Прости, Джон, - детектив склоняется к нему и, удерживая доктора за свободное запястье, целует в лоб. Поднявшись, быстро идёт к двери. - Прощай, Джон. Задерживаться больше нельзя. Путь до водопада из центра Майрингена неблизкий, а Мориарти явно не намерен ждать. Сбегая вниз по лестнице, Шерлок начинает методично стирать с жёсткого диска папку под названием "Джон Уотсон".
- Джон, я тебя прошу. И даже сказал «пожалуйста». А я редко это говорю. - Нет. - Твое нежелание помочь мне с простым экспериментом… - Я не буду приковывать тебя к батарее! - Мне нужно знать точное время, за которое… - Я сказал - нет! Приковывай себя сам. - Я прошу тебя сделать это. - Детский сад. Шерлок, отстань. - Хорошо. -… -... - Шерлок, что ты делаешь? - Это же очевидно. Пристегиваю себя наручниками к батарее. - Зачем так… У тебя мозг точно работает не как у всех. Дай. Нужно вот так. - И вовсе это было не трудно. А теперь займись чем-нибудь, мне нужно побыть одному.
Час спустя. - Джон, у меня затекли руки. Открой замок. - Да, сейчас. Где ключ? Что значит «не знаю»?! - Незачем так кричать. - Ты его с собой вообще брал? - Не помню. Но на столе есть скрепки. - Твою ж мать…
Второй сделал мне ПЫЩ, и от громкости пыща аж слезы на глазах. %) Первый и третий тоже понравились. Но второй - это нечто, правда. Даже не знаю, что и сказать, кроме как "спасибо за такое исполнение"...
Исполнение 4. 155 слова. Просто минутная оосная шалость))
- Неужели тебе недостаточно его удостоверений? - Джон пытается произнести фразу строго, но голос против воли подрагивает, как и уголки губ. Шерлок смотрит чуть искоса, демонстрируя Джону извлечённые из кармана пиджака наручники: - Недостаточно. - И зачем они тебе? - Джон чуть поднимает брови, делая шаг навстречу. - Вероятно, сковывать преступников. - Ты не увлекаешься задержанием, это всегда делает Лестрейд. - Да... Джон ухватывает наручники, которые Шерлок держит за один браслет, с другого конца и усмехается: - Вот уж не знал, что ролевые игры тебя заводят. - И я не знал... всё ещё не знаю. Но... эксперимент. Долгие тридцать секунд Джон молчит, браслет он уже выпустил, но рассеянно водит по нему указательным пальцем, после чего вдруг выхватывает из-за пояса пистолет и наводит на Шерлока, предусмотрительно не снимая с предохранителя: - Значит, обезвредь меня. У Шерлока блестят глаза, он пытается не улыбнуться и чуть облизывает губы, тесня Джона у батарее, голос его становится хриплым: - Рискну.
О моя чудесная, моя изумительная катастрофа...(с)// Это мой первый визит в Галактику Ужаса. И пусть он останется приятным(с)// Хорёк-параноик в фиолетовом плаще(почти(с))
True_mad_Funny_girl, Гость, спасибо A_Stacy, позволяю Рада, что вам понравилось)
О моя чудесная, моя изумительная катастрофа...(с)// Это мой первый визит в Галактику Ужаса. И пусть он останется приятным(с)// Хорёк-параноик в фиолетовом плаще(почти(с))
Кимико Д. Ламер, спасибо. Мне очень приятно это слышать
- Шерлок, что это значит?! - Это значит, - как ни в чем не бывало отвечает Холмс, игнорируя звяканье наручников и сердитый тон доктора, - что ты никуда не идешь, Джон. - Но у меня свидание! - Которое, как всегда, не имеет никаких шансов стать началом длительных отношений, - Шерлок, сидя за ноутбуком, быстро прокручивает новостную ленту. – А в таком случае, зачем терять время на эту ерунду? Джон испытывает внезапное желание как следует врезать своему… коллеге. К сожалению, защелкнутый на руке стальной браслет является непреодолимым препятствием на пути к вымещению праведного гнева. Джон вздыхает и изо всех сил пытается говорить спокойно: - Шерлок, это бред. И это переходит все границы. - Знал, что ты не согласишься, - хмыкает детектив и демонстративно кивает головой в сторону наручников. – В любом случае, мне твое общество нужнее, чем… Как там ее? - Мэри, - подсказывает Джон, испепеляя взглядом собеседника. А потом удивленно вскидывает брови, пораженный внезапной догадкой: - Погоди-ка, Шерлок… Ты что, ревнуешь? Холмс на секунду отрывается от экрана и бросает недовольный взгляд на доктора. - Разумеется, нет. - О. Конечно. В комнате повисает тишина, нарушаемая лишь монотонным стуком пальцев по клавиатуре. - Знаешь, мог бы просто так и сказать, - усмехается Джон.
Простите, если не угадала. Оно само - честное слово...Щелчок предохранителя и через мгновение холодная сталь упирается в основание черепа. Выброс адреналина делает окружающий мир ярче и четче.
- Встать! Руки за голову!
От хриплого голоса по коже бегут мурашки, внутри будто скручивается огненная спираль. Медленно он поднимает руки, встает с кресла и поворачивается. Взгляд перебегает с оружия на представителя власти.
- А в чем, собственно, дело?
- Вы приковали к батарее своего коллегу и изнасиловали его.
Уши преступника начинаю алеть. За спиной копа маячит долговязая фигура жертвы.
- К батарее в моем кабинете. Моими наручниками.
Детектив достает из кармана означенный предмет и многозначительно покачивает на указательном пальце.
- Вы будете сурово наказаны. Прямо сейчас.
Преступник делает шаг назад, бросает взгляд на батарею и облизывает губы. Бывшая жертва снимает пальто и плотоядно усмехается. Инспектор продолжает держать преступника на прицеле...
Спасибо за исполнение
Заказчик
Джон отчаянно дёргается вперёд, едва не вывихнув запястье. Наручники опасно звякают.
- Ты что делаешь?!
- Лишаю возможности проявить неуместный героизм, - бледное лицо Шерлока кажется совершенно неподвижным. Он торопливо повязывает шарф и проверяет, заряжен ли пистолет. Который только что одной рукой отобрал во время поцелуя у Джона, второй на удивление ловко пристегнув доктора к батарее.
- Ты не посмеешь... Шерлок! - Джон холодеет от ужаса, поняв, что задумал детектив.
- Можешь не кричать, я заплатил горничной, чтобы она не заглядывала в номер, - Шерлок вырывает телефонный шнур, достаёт мобильный из курти Джона, - и охраннику, чтобы он тебя не выпускал.
Он вдруг нерешительно замирает посреди комнаты.
- Так надо, Джон. Пусть даже ты будешь ненавидеть меня всю жизнь. Надеюсь, она будет долгой.
- Шерлок!
- Прости, Джон, - детектив склоняется к нему и, удерживая доктора за свободное запястье, целует в лоб. Поднявшись, быстро идёт к двери. - Прощай, Джон.
Задерживаться больше нельзя. Путь до водопада из центра Майрингена неблизкий, а Мориарти явно не намерен ждать.
Сбегая вниз по лестнице, Шерлок начинает методично стирать с жёсткого диска папку под названием "Джон Уотсон".
а. №2
- Джон, я тебя прошу. И даже сказал «пожалуйста». А я редко это говорю.
- Нет.
- Твое нежелание помочь мне с простым экспериментом…
- Я не буду приковывать тебя к батарее!
- Мне нужно знать точное время, за которое…
- Я сказал - нет! Приковывай себя сам.
- Я прошу тебя сделать это.
- Детский сад. Шерлок, отстань.
- Хорошо.
-…
-...
- Шерлок, что ты делаешь?
- Это же очевидно. Пристегиваю себя наручниками к батарее.
- Зачем так… У тебя мозг точно работает не как у всех. Дай. Нужно вот так.
- И вовсе это было не трудно. А теперь займись чем-нибудь, мне нужно побыть одному.
Час спустя.
- Джон, у меня затекли руки. Открой замок.
- Да, сейчас. Где ключ? Что значит «не знаю»?!
- Незачем так кричать.
- Ты его с собой вообще брал?
- Не помню. Но на столе есть скрепки.
- Твою ж мать…
Первый и третий тоже понравились. Но второй - это нечто, правда.
Даже не знаю, что и сказать, кроме как "спасибо за такое исполнение"...
а. №2
- Твою ж мать…
Шерлок как всегда...
Мерси за забавное исполнение, Автор 3
Доа, он такой=)
Всегда пожалуйста=)))
Автор 3
Позвольте узреть ваш ник?=)
- Неужели тебе недостаточно его удостоверений? - Джон пытается произнести фразу строго, но голос против воли подрагивает, как и уголки губ. Шерлок смотрит чуть искоса, демонстрируя Джону извлечённые из кармана пиджака наручники:
- Недостаточно.
- И зачем они тебе? - Джон чуть поднимает брови, делая шаг навстречу.
- Вероятно, сковывать преступников.
- Ты не увлекаешься задержанием, это всегда делает Лестрейд.
- Да...
Джон ухватывает наручники, которые Шерлок держит за один браслет, с другого конца и усмехается:
- Вот уж не знал, что ролевые игры тебя заводят.
- И я не знал... всё ещё не знаю. Но... эксперимент.
Долгие тридцать секунд Джон молчит, браслет он уже выпустил, но рассеянно водит по нему указательным пальцем, после чего вдруг выхватывает из-за пояса пистолет и наводит на Шерлока, предусмотрительно не снимая с предохранителя:
- Значит, обезвредь меня.
У Шерлока блестят глаза, он пытается не улыбнуться и чуть облизывает губы, тесня Джона у батарее, голос его становится хриплым:
- Рискну.
A_Stacy, позволяю
а. №2
О, спасибо еще раз, оно и правда шикарно!
Rainy Elliot Это было громко и сильно. Просто...нет слов.
автор 4
Автор 2 - Это печально, особенно с действиями Шерлока после закрытия двери ._."
Автор 1 - Пошло прям
199 слов
- Шерлок, что это значит?!
- Это значит, - как ни в чем не бывало отвечает Холмс, игнорируя звяканье наручников и сердитый тон доктора, - что ты никуда не идешь, Джон.
- Но у меня свидание!
- Которое, как всегда, не имеет никаких шансов стать началом длительных отношений, - Шерлок, сидя за ноутбуком, быстро прокручивает новостную ленту. – А в таком случае, зачем терять время на эту ерунду?
Джон испытывает внезапное желание как следует врезать своему… коллеге. К сожалению, защелкнутый на руке стальной браслет является непреодолимым препятствием на пути к вымещению праведного гнева.
Джон вздыхает и изо всех сил пытается говорить спокойно:
- Шерлок, это бред. И это переходит все границы.
- Знал, что ты не согласишься, - хмыкает детектив и демонстративно кивает головой в сторону наручников. – В любом случае, мне твое общество нужнее, чем… Как там ее?
- Мэри, - подсказывает Джон, испепеляя взглядом собеседника. А потом удивленно вскидывает брови, пораженный внезапной догадкой: - Погоди-ка, Шерлок… Ты что, ревнуешь?
Холмс на секунду отрывается от экрана и бросает недовольный взгляд на доктора.
- Разумеется, нет.
- О. Конечно.
В комнате повисает тишина, нарушаемая лишь монотонным стуком пальцев по клавиатуре.
- Знаешь, мог бы просто так и сказать, - усмехается Джон.