Генри послушно наворачивал овсянку под пристальным взглядом Бэрримора и проклинал сэра Артура, беспечно разрешившего делать с героями что угодно. - Добавки? - угрожающе пророкотал Бэрримор. Генри закашлялся, подавившись последней ложкой овсянки и проклятьями в адрес Моффата. Бэрримор заботливо постучал его прикладом по спине.
Генри и Овсянка присутствуют, дальше меня куда-то понесло
285 слов- Майор Бэрримор, что это? - Овсянка, сэр. Генри взглянул на сероватое и слизнеподобное нечто, меланхолично ползущее по дорожке в его саду. - Овсянка? - Да, сэр. - Бога ради, почему... - Похожа, сэр. - Нет, вы не поняли, почему она у меня в саду? - Сбежала, сэр. Генри снова выглянул в окно, судя по скорости, с которой тварь подбиралась к его розам, с базы Баскервилль она сбегала в течение пары месяцев. - А вы её, значит, ловите? - Точное наблюдение, сэр. - Но она там, а вы здесь. - Жду подкрепления, сэр. Генри Найт задумался, а не имел ли наркотик из проекта Х.А.У.Н.Д. долговременных последствий, хотя его и уверяли в обратном. Абсурдность ситуации и их спокойствие наводили на подобные мысли, присутствие "Овсянки" так же не убеждало в собственной вменяемости. О чём думал майор Бэрримор в этом момент неизвестно. - Кажется эта тварь только что сожрала моего садовника. - Несомненно, сэр. - Он даже не пытался убежать. - Это всё Овсянка, сэр, её железы выделяют в воздух особый фермент, обладающий мощным седативным эффектом. - Он был хорошим человеком. - Мы позаботимся о его семье, сэр. - Хорошо. И, майор, это ведь была секретная информация? - Так точно, сэр. Сболтнёте лишнего - я лично приду по вашу душу. - Это было... убедительно. - Надеюсь, сэр. Помолчали. - Боже, она доедает мои портландские розы. - Группа зачистки будет через три минуты, сэр. - Хотя зачем мне розы, если у меня теперь и садовника нет. - Мне очень жаль, сэр. *** - Она сожрала моего садовника, одного вашего солдата и обглодала половину сада, пока ваши люди пытались загнать её в клетку! Ради всего святого, кто додумался назвать это Овсянкой? - Я, сэр. - Почему-то меня это не удивляет...
Простите меня, если сможете, люди добрые! Я не могла остановиться!
433 слова- Ну и что теперь? – Генри стоял на дне оврага, беспомощно озираясь по сторонам. В который раз он пришёл к этому ужасному месту по совету своего психотерапевта – бороться с детскими страхами. Он неуверенно сделал шаг к поваленному дереву, поскользнулся на влажной от ночной росы траве и, не удержав равновесия, начал падать, чувствуя, что проваливается в какой-то тоннель наподобие норы. Нелепо размахивая руками, Генри пролетел несколько метров и плюхнулся в мягкое кресло во главе богато накрытого стола, за которым уже сидели звери, птицы и даже цветы – не менее пятидесяти персон. Найт, смущённый наступившим молчанием, вжал голову в плечи и украдкой огляделся. В кресле справа со скучающим видом сидел Шерлок, слева – Джон, участливо наклонившийся к нему: - Ты не ушибся, Генри? - Н-н-нет… - протянул тот. - Ты опоздал! – строго сказал Шерлок. – Мы уже съели суп и рыбу. Осталась одна овсянка. Слуги тотчас поставили перед Генри огромное серебряное блюдо, до краёв наполненное горячей кашей, которую тот с детства терпеть не мог: ему всё время казалось, что до него её уже кто-то жевал. - Ты, я вижу, робеешь, - по-дружески улыбнувшись, произнёс Джон. – Разреши мне представить тебя. Знакомьтесь! Генри, это Овсянка. Овсянка, это Генри! Овсянка поднялась с блюда и, придерживая себя за края, словно за кружева платья, жеманно поклонилась. Тот, подумав, ответил на поклон. - Простите, но я не люблю… эм… овсянку, - неуверенно сказал Генри. Овсянка нахмурилась. Джон в огорчении всплеснул руками. Шерлок в раздражении закатил глаза. - Я положу вам немного? – Генри взял большую ложку. Джон в ужасе ахнул. Овсянка спрыгнула с блюда и, перевернув его, прикрылась как щитом. - Как можно? – возмущённо воскликнул Шерлок. – Вас только что познакомили, а ты уже готов побыстрее от неё избавиться! Унесите овсянку! Появились слуги и попытались запихнуть убегающую кашу обратно. Та отчаянно сопротивлялась, размахивая серебряным блюдом. Генри в нерешительности наклонился к столу, не зная, кому больше необходима его помощь, и тут овсянка не рассчитала силу и с глухим звуком приложила блюдо ко лбу Найта. - Доктора! – услышал он, теряя сознание. - Я здесь! Сейчас мы тебе поможем, Генри! – он открыл глаза и увидел склонённое над ним лицо Джона. Он был всё в том же в лесу – его вытащили из злополучного оврага и приводили в чувство. Уотсон тёр ему виски, а Холмс в возбуждении кружил у края оврага. - Я же говорил, что наркотик не в сахаре, а в тумане! – торжествовал Шерлок. – И собака тут ни при чём! Овсянка – вот проклятье вашей семьи, Генри! Я всегда был против насильственного кормления! Кроме того, еда отупляет! Джон прикрыл глаза рукой – сегодня опять придётся кормить детектива с ложечки, пересказывая ему выкупленный Майкрофтом специально для этого третий том дела о битцевском маньяке.
автор 2, можно вас заочно уже обожать?))) потому что исполнение вынесло почти сразу, а потом захотелось перечитать снова и снова такую фееричную вещь) не говоря о том, что очень живенько всё это представилось) а ещё - что что-то подобного с "сэрами" и хотелось ааа, чёрт, не могу словами передать, как порадовало!)
автор 3, Овсянка – вот проклятье вашей семьи, Генри! - за эту фразу ну просто отдельное спасибо) очень развеселило при прочтении)) огромное спасибо))
Лунька, да!)) Кэрролл - это первое, что пришло мне на ум, когда я увидела эту замечательную заявку)) Я его обожаю) Рада, что нашла единомышленника в вашем лице))
Генри послушно наворачивал овсянку под пристальным взглядом Бэрримора и проклинал сэра Артура, беспечно разрешившего делать с героями что угодно.
- Добавки? - угрожающе пророкотал Бэрримор.
Генри закашлялся, подавившись последней ложкой овсянки и проклятьями в адрес Моффата.
Бэрримор заботливо постучал его прикладом по спине.
Браво!!
уважаемый автор, не сдерживайтесь так почаще =)
285 слов
Автор 1.
А-а-а-а-а-а-а!!
н.з.
Овсянка.. шикарна)
Fear not Famine, ну не шмогла, я не шмогла (с)
James Moran, новая отпшечка - Бэрримор/Генри **
обожеда!
автор 2
Овсянка, сэр!!! Х)))) Это на цитаты, автора качать!!! Качать и качать, а потом ещё качать и качать - и на руках носить автора!!!
433 слова
потому что исполнение вынесло почти сразу, а потом захотелось перечитать снова и снова такую фееричную вещь)
не говоря о том, что очень живенько всё это представилось) а ещё - что что-то подобного с "сэрами" и хотелось
ааа, чёрт, не могу словами передать, как порадовало!)
автор 3,
Овсянка – вот проклятье вашей семьи, Генри! - за эту фразу ну просто отдельное спасибо)
очень развеселило при прочтении)) огромное спасибо))
предовольный заказчик.
Kohaku_SAI, спасибо))
Лунька, да!)) Кэрролл - это первое, что пришло мне на ум, когда я увидела эту замечательную заявку)) Я его обожаю) Рада, что нашла единомышленника в вашем лице))
Автор № 3
Заказчик, спасибо! отличная заявка кстати
Kohaku_SAI,
автор 2
автор 2