Пять способов упокоить успокоить своего соседа: (инструкция, написанная и опробованная доктором Джоном Х. Уотсоном)
1. Уговоры. Объяснить, что пальба по стенам плохо сказывается на отношениях с домовладельцами и семейном совместном бюджете. Прим.: попытаться все равно стоило.
2. Решительные меры. Спрятать пистолет в шкафу у миссис Хадсон. Выкинуть из холодильника все, что не является продуктами. Перемыть всю посуду (даже ту, что с плесенью). Прим.: Ш. нашел пистолет (не забыть извиниться перед миссис Хадсон!), притащил из морга ступню и две фаланги, и сказал, что новую плесень придется выводить еще две недели. Прим. 2: зато целых два часа у нас была нормальная кухня!
3. Шантаж. Пригрозить, что съеду, и начать собирать вещи. Прим.: Ш. сказал, что я не умею блефовать. Прим. 2: он прав.
4. Запрещенный прием. Позвонить Майкрофту, узнать у него номер мамули. Прим.: НИКОГДА БОЛЬШЕ ЭТОГО НЕ ДЕЛАТЬ. Прим. 2: миссис Холмс наконец уехала. Слава тебе господи! Прим. 3: Ш. со мной не разговаривает. Самое ужасное в том, что я его понимаю.
5. "В любви и на войне все средства хороши..." … Прим.: Ш. пообещал перенести все эксперименты в свою старую спальню – все равно он теперь спит у меня.
Пестрая лента Я так редко шерлокоджонов пишу, что для самой праздник. Вам спасибо!
И да - горе-автор не проставил тэг, должно быть вот так: Объяснить, что пальба по стенам плохо сказывается на отношениях с домовладельцами и семейном совместном бюджете.
Пять способов
упокоитьуспокоить своего соседа:(инструкция, написанная и опробованная доктором Джоном Х. Уотсоном)
1. Уговоры.
Объяснить, что пальба по стенам плохо сказывается на отношениях с домовладельцами и семейном совместном бюджете.
Прим.: попытаться все равно стоило.
2. Решительные меры.
Спрятать пистолет в шкафу у миссис Хадсон. Выкинуть из холодильника все, что не является продуктами. Перемыть всю посуду (даже ту, что с плесенью).
Прим.: Ш. нашел пистолет (не забыть извиниться перед миссис Хадсон!), притащил из морга ступню и две фаланги, и сказал, что новую плесень придется выводить еще две недели.
Прим. 2: зато целых два часа у нас была нормальная кухня!
3. Шантаж.
Пригрозить, что съеду, и начать собирать вещи.
Прим.: Ш. сказал, что я не умею блефовать.
Прим. 2: он прав.
4. Запрещенный прием.
Позвонить Майкрофту, узнать у него номер мамули.
Прим.: НИКОГДА БОЛЬШЕ ЭТОГО НЕ ДЕЛАТЬ.
Прим. 2: миссис Холмс наконец уехала.
Слава тебе господи!Прим. 3: Ш. со мной не разговаривает.
Самое ужасное в том, что я его понимаю.5. "В любви и на войне все средства хороши..."
…
Прим.: Ш. пообещал перенести все эксперименты в свою старую спальню – все равно он теперь спит у меня.
Шикарный юмор, выдержаны характеры...и мамуля - все идеально=)
спасибо!
не з.
Пестрая лента
Я так редко шерлокоджонов пишу, что для самой праздник.
И да - горе-автор не проставил тэг, должно быть вот так: Объяснить, что пальба по стенам плохо сказывается на отношениях с домовладельцами и
семейномсовместном бюджете.Зоказчег.
Спасибо за добрые слова
автор
Спасибо)
Прекрасный однострочечник
автор
а2