69 словСебастьян Моран стоял на перекрестке и равнодушно следил за сплошным потоком машин. Кто-то остановился поблизости, Моран не обратил бы на это никакого внимания, если бы не взорвавшееся сиреной безупречное чувство опасности. Для того, чтобы медленно повернуть голову, пришлось задействовать всю выдержку. Майкрофт Холмс стоял рядом и небрежно опирался на свой зонт. - Ну что же вы? – сказал он, кивая на дорогу. – Переходите на другую сторону, полковник. И Моран пошел.
Прошу прощения у заказчика и читателей, но не удержался. Ахтунг!отсылка к Ване из Хеталии. Исполнение 3
- Переходите на другую сторону, полковник,.. у нас есть печеньки. - Майкрофт Холмс мило улыбнулся, склонив голову набок. В гулкой тишине раздался отчетливый звук падающего тела. Это был первый и единственный в жизни Морана обморок.
з.
69 слов
з.
Исполнение 3
- Переходите на другую сторону, полковник,.. у нас есть печеньки. - Майкрофт Холмс мило улыбнулся, склонив голову набок.
В гулкой тишине раздался отчетливый звук падающего тела.
Это был первый и единственный в жизни Морана обморок.
33 слова
Спасибо, я-то думала меня пинать щас начнут))
Благодарю, очень приятно)))
а3